被这个题材吸引,很少很少有人去做这样关注译者关注文学的题材吧。虽然的确有股文学nerdy味,但是里面虚构出来的引语都很迷人啊,还是能体会到“作者”的魅力的 ,如果能真正看到那本书就好了……
电影的色调和镜头都有一种很精致刻意的感觉,特别喜欢白衣女生沉下水底的那一幕,和文字部分呼应美极——!
对抗资本家的手法看得很爽但是还是非常非常理想化……对于为什么一定要牵扯上人命这一点有点无法评价。虽然能理解人物动机但是没有必要做到那一步的感觉。
时间线的编排也稍显凌乱。
整个故事是一群爱文学的人,对拜金、利益至上的人一种强而有力的控诉。
《翻译疑云》中的出版商人似乎都不懂得文字创作对作家的意义。他们轻浮、粗暴、俗套、无法理解文学作品的世界。
他们没有创造性,只会视钱为王道,更可以为利益放弃人性,做出野兽般的行为。
面对利益挂帅的社会,《翻译疑云》里,有一个维护自己作品的作家、有一群尊重原著的翻译群起复仇。
文人的风骨,唯利是图的商人明白吗?世界上还有很多幸福感,不是靠金钱而来的;喜爱文学的人聚首一堂,以文会友
(文章内容同步更新于微信公众号 -- 欢迎搜索“颗七的电影铺子”)
故事总结 --- 含剧透
当今最火的法国悬疑小说《代达罗斯》即将在全球同步上线第三部《不想死的人》。其最大的出版商艾瑞克先生召集了来自9个国家不一样的译者,想让他们在完全封闭下的空间提前把《代达罗斯》的不同版本翻译出来。为了不让原稿提前泄露,译者的翻译环境如同监狱。9个不同的译者仅仅只是奉命行事,有的则是为了自己则是作者布莱克和《代达罗斯》的狂热粉丝。不料
C'est un très bon film. 这种重视文学精神而不追求物质上成功的主题,真的就是法国人才会拍,他们就是喜欢把精神上的东西看得比一切都重要。其实哪怕没有书店爷爷的死,光是营销玷污了作品这一点在法国人眼里就够Alex报仇了。很讽刺的一点是,Eric抓Alex盗版翻译的时候多注重知识产权,他在地窖的时候就有多么蔑视人权。我看短评里说什么条件这么好的地窖怎么还算虐待人了,再好的条件又怎么样?没有自由。对于法国人来说,无自由,毋宁死。
文字的力量除了作者,最能共鸣的人就是译者了
翻译疑云:借悬疑唱出对文学的赞歌
转载请注明网址: https://www.zhizhudc.cn/pro/749.html